Теплая и уютная сказка для взрослых читателей о путешествии одной неразлучной парочки в новую жизнь. О дружбе, верности и, конечно, любви. Только её, любовь, ещё поискать придется. А пока, встречайте: Люся и Люцифер — вместе навсегда.
Все книги Кира Страйк
Напарники (Кира Страйк)
Она – обыкновенная девушка: симпатичная, самостоятельная, в меру упитанная. Что там ещё… А, нрав лёгкий, характер стойкий, нордический. Ч.ю, ж.п. – прилагаются. В смысле, чувство юмора и жилая площадь в виде собственной комнаты в отцовской двушке. Скромно? Что ж, как известно, счастлив не тот, у кого много, а тот, кому достаточно. И никаких богатых мачо Ксюше не надо: мягко стелют- жёстко спать.
Шерловая искра (Кира Страйк)
Светлана Косицкая была успешным переводчиком. Весьма востребованным, надо сказать. Что неудивительно, ведь особа знает целых пять языков! Но, к сожалению, эта особенность ни счастья, ни богатства ей не принесла. И она решила сменить род деятельности. Последние пять лет она — писательница жанра фэнтези. Известна под псевдонимом Александра Шерл. Обожает сочинять для своих поклонников различные истории про попаданцев. И в один прекраснейший момент сама попадает в другой мир. Где ее ждут злая мачеха, навязанный муж (древняя развалина) — все по классике жанра!
Всё в ажуре (Кира Страйк)
Эта история о трёх близких людях, оказавшихся в незнакомом мире. Кибергении с криминальными навыками, доставшимися от деда (бывшего советского вора) и двух сестрах с абсолютно несхожими характерами. Море приключений, немного бытовушки и, конечно же, ХЭ.
Шерстяная «сказка» (Кира Страйк)
Галина Леонидовна всю жизнь прослужила завхозом и только в 70 лет отправилась на пенсию, начальник не отпускал. Он говорил, что таких ценных работников нельзя ни в коем разе увольнять, вот и тянул до последнего. На прощание компания выделила старушке оплаченную путевку в санаторий. Великолепие просто поразило Галину Леонидовну. Огромные несколько корпусов были сделаны их стекла и железа, врачи и медсестры были предупредительны, процедуры ненавязчиво обязательны. Все было по высшему разряду. И вот случилось нечто, что бабушка никак не ожидала. Она переместилась в новое почти молодое тело в далекое средневековье. Выжила женщина благодаря собственному оптимизму.
Канарейка (Кира Страйк)
В юности я любила петь, но по конкурсу в учебное заведение не прошла. Зато прожила счастливую, пусть и не по велению сердца, жизнь. Муж был заботливым, нежным и симпатичным человеком, но после его смерти я все чаще стала задумываться о том, как бы сложилась моя жизнь, если бы я выбрала пение, а не замужество. Неожиданно, мне – вдове антиквара выпало счастье проверить теорию на практике. Теперь я – Лира. У меня молодое тело, рыжая шевелюра, ни пенни в кармане и голос оперной певицы. Впереди – новая жизнь и приключения.
Попутчики (Кира Страйк)
Назвать жизнь Татьяны скучной сложно. Она сама пробиралась по тернистой служебной лестнице, отработала много лет на государственной службе, и, наконец, обрела достойное место в крупной коммерческой компании. Казалось бы – живи да радуйся! Но, судьба распорядилась иначе и устроила ей настоящее приключение – перемещение в другую жизнь. Благо, переместилась сюда она не одна, а с таким же счастливым попутчиком…
Дочка папы Карло (Кира Страйк)
Алиса никогда не видела маму, она умерла в родах и воспитывал ее отец. Рубанок она взяла в руки в шесть лет, а секция самбо и разряд полученный в одиннадцать навсегда избавили ее от приставаний местной шпаны. Они и залетных предупреждали, что к дочери папы Карло лучше не подходить. Иногда это заканчивалось вывихами и серьезными тумаками. Интеллигентный, образованный свободно говорящий на трех языках, он привил дочери любовь к резьбе по дереву. Не совсем подходящее для девочки занятие, но что делать, если все свободное время она проводила в столярном цеху. Он не только делал готовые изделия, но и занимался резьбой. Из-под резца выходили витиеватые фантастические узоры. Иногда ему поручали реставрацию предметов старины.