Глава 1. Чудо
Чашка выскальзывает из моих рук и падает на мраморный пол. Разлетается на мелкие осколки, а на полу теперь растекается некрасивое пятно чая. Теперь его аромат распространяется по всей комнате, и моя голова кружится ещё сильнее.
Досада неприятно царапает грудь: это был мой любимый сервиз, что я привезла из нашего маленького герцогства. Приданое.
— Госпожа! Не пораньтесь, я всё уберу, — ко мне кидается служанка, кажется, Тэя.
Я ещё не всех запомнила. В замке живу восемь месяцев, но из-за беременности почти не выхожу из западного крыла.
Я бы и рада выходить, исследовать замок, поехать в лесок неподалёку, на озеро. Но Рейгард, мой муж, против. Он оберегает меня, беспокоится. Не отпустит одну, а сам тоже не может часто сопровождать меня, потому что занят.
Наблюдаю, как одна служанка убирает осколки, а вторая уже наливает чай в новую чашку, распространяя по комнате аромат жасмина. Третья стоит у стены в ожидании, когда она понадобится.
На меня вдруг накатывает слабость. Ничего, скоро Рей станет посвободнее, и мы пойдём куда-нибудь вместе, как раньше.
Мысли скачут от одной к другой, мне сложно сосредоточиться. Подношу чашку ко рту, но не пью и отставляю её на стол.
— Заварите мне другой чай, пожалуйста. От этого мне дурно…
Не успеваю закончить фразу, как внизу живота возникает резкая боль. Как жгучий пояс, что обхватывает весь низ, и мне даже сложно дышать.
— Госпожа? Вы побледнели…
Я не отвечаю, просто держу обе руки на животе и терплю, зажмурившись. Боль проходит так же резко, как началась. Я вздыхаю с облегчением и смотрю на обеспокоенные лица служанок.
— Госпожа, это похоже на схватки, — говорит та, что постарше. — Я позову повитуху.
— Но малышу ещё рано. Наверное, я что-то не то съела или выпила. Что кроме жасмина вы заваривали?
Они и переглядываются, и одна из них отвечает:
— Никакую, только жасмин и чайный лист.
— Нет, я же чувствую, что вкус…
На этот раз я даже договорить не успеваю, как снова живот обжигает болью.
— Тэя, за повитухой, Айя, передай всё господину. Быстро! — командует служанка, взяв всё в свои руки. — Госпожа, держитесь.
Я склоняюсь вперёд и закусываю губу. Как же так? Ведь ещё целый месяц! Наш сын решил прийти в мир раньше срока?
Это из-за того, что я сильно волновалась? Я, как могла, старалась оставаться спокойной, но как это сделать, когда половина замка за меня, а вторая обвиняет в том, что я подделала метку истинности? Да, я знаю, что невиновна, но всё равно, пока не рожу сына для Рэйгарда, так и буду ловить косые взгляды.
— Госпожа, сможем дойти до кровати?
Голос служанки возвращает меня в реальность. Сейчас надо сосредоточиться на малыше. А после всё разрешится само собой.
Спустя не знаю, сколько долгих часов мучения кончаются. За окном уже темнеет и в спальне зажигают магические лампы.
Я слышу плач малыша, который больше похож на мяуканье котёнка. Боги! Меня захлёстывает волна любви и нежности к этому крохотному существу. К моему сыну.
Подаюсь вперёд и успеваю разглядеть его, такого маленького, даже крохотного. Мальчик слабо и нелепо двигает ручками, его кожа красная, а глаза припухли. Но это всё временно. Скоро он подрастёт и превратиться в сильного и прекрасного дракона, такого же, как его отец.
Знала, чувствовала, что родится сын, но всё равно испытываю сейчас облегчение, будто сбросила тяжёлую ношу тревог. Скорее бы показать его Рэю.
— Я обмою ребёнка и принесу его. Отдыхайте, госпожа, — говорит повитуха.
Я откидываюсь на подушки и прикрываю глаза. Можно расслабиться. Сердце гулко бьётся, а в теле слабость как после долгой езды на лошади, а на глазах слёзы счастья. Несмотря ни на что, мы справились. И ребёнок, кажется, в порядке, хотя родился на месяц раньше.
— Сандра!
Дверь распахивается, в спальню широким решительным шагом входит Рейгард. Служанке тут же приседают в поклоне и прячут взгляд. А мне словно и дышать легче, когда вижу его мужественную фигуру.
Он садится рядом с кроватью, берёт мою руку и нежно целует ладонь. Я вижу, как он переживает, хотя скрывает это за маской всегда уверенного и твёрдого лидера.
— Ты молодец. Дай ребёнку имя, оно будет оберегать его дракона, — говорит он.
— Вэйд, — говорю я то, что сразу приходит в голову. Чувствую, что имя моего деда, упрямого и закалённого в боях стального дракона, как нельзя лучше подходит сыну.
В глазах Рейгарда мелькает удивление, а потом понимание. Кажется, он с облегчением опускает плечи.
— Это мальчик, — говорит он.
— Конечно. Я же твоя истинная, у нас не могло быть иначе.
Рейгард смотрит на меня долгим взглядом. Мы оба знаем, что я имею в виду. У той женщины родится девочка. Или это вообще не будет ребёнок Рэя, не дракон. Потому что может быть только одна истинная.
Я бы не простила Рэя, если бы он мне изменил. Даже зная, что зачал он ребёнка с законной невестой до встречи со мной, мне тяжело было это принять. Рей признал, что всё было ошибкой, и обещал, что расторгнет помолвку, но… Та женщина заявила, что у неё тоже вспыхнула метка. И что она беременна.
Но сложнее всего было выдержать её обвинения в том, что у меня поддельная метка. Не потому, что обидно это слышать, не потому, что многое из знати встали на её сторону, ведь её род более благороден и силён. А потому, что всё чаще я замечала в глазах Рэя сомнение. Это было больнее всего.
В спальню возвращается повитуха, отвлекая меня от неприятных воспоминаний. Сейчас всё хорошо. Сомнений нет, Рей держит меня за руку и, кажется, смотрит с той же нежностью, что и раньше.
— В-возьмите, — немного волнуясь, повитуха протягивает мне запеленованного ребёнка.
Я смотрю на мирно спящее детское личико, и сердце екает, а в груди нарастает морозом тревога. Это не мой ребёнок. Совершенно другой. Не Вэйд.
— Поздравляю, девочка совершенно здорова, — с улыбкой на бледном лице говорит повитуха.